2016/07/23

ミュンヘンで銃の乱射事件~ニュースでドイツ語~

ミュンヘンで恐ろしい事件が起こりました。

ショッピングモールで銃の乱射があり、死傷者が出たのです。

バイエルン州では数日前、ヴュルツブルクで斧とナイフをもったアフガニスタン出身の男が列車の乗客に襲いかかるという事件があったばかり。

またこのようなことが起きてしまいました。

Um kurz nach 18 Uhr gab es erste Meldungen von einer Schießerei im Olympia-Einkaufszentrum in München. Die U-Bahn in München stellte den Verkehr komplett ein, Züge fahren den Münchner Hauptbahnhof nicht mehr an.

18時過ぎごろ、オリンピック・ショッピングモールで銃撃の最初のニュースがあった。
ミュンヘンの地下鉄は完全に運休、中央駅には列車は全く走っていない。

Kurz nach der Schießerei hatte eine Polizeisprecherin gesagt, man gehe von einem Amoklauf aus. Inzwischen spricht die Polizei von einem "Terrorverdacht". Die Landeshauptstadt München rief einen "Sonderfall" wegen einer "Amoklage" aus.

銃撃の直後、警察は無差別殺傷と推定していた。
今は「テロの疑い」としている。
ミュンヘン市は「無差別殺傷の状況」であるため、「特別な事態」と宣言した。



tagesschau.de

ミュンヘン在住の生徒さんたちは大丈夫だろうかと心配になり、ご連絡したところ、

みなさんご無事でした。よかったです!

ドイツ語塾では、スカイプによるオンラインレッスンをご提供しています。
初心者の方から上級者まで、旅行会話から留学、検定試験など、さまざまなレベル・ニーズに対応しています。
まずはお試しレッスンを!
http://deutschjuku.web.fc2.com/


ドイツ語の情報が盛りだくさん。ご興味があれば押していただけるとうれしいです♪
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

ドイツ語塾の姉妹塾、スカイプイタリア語「イタリアーノ塾」
イタリア語学習者の間で人気の、質の高い楽しいレッスンを受けられます。
http://italianojuku.web.fc2.com/




Ähnliche Beiträge

Kommentare

Privates Kommentar

Das Kommentar wartet auf die Bewilligung.

Das Kommentar wartet auf die Bewilligung des Blogautors.