2013/11/28

ちょっとしたドイツ語会話44

shabby-chic-ideen-kerzenstaender.jpg

Lebensunterhalt という単語(生活費、生計という意味)を使って

よく使う表現の練習です。



Meine Tante sorgt für den Lebensunterhalt ihres Sohnes.

わたしの叔母は息子の生活の面倒を見ている


sorgt für とセットで 生活の面倒を見ている という意味になります。


この息子は、親に生活費を出してもらっている、という意味ですね。


ちなみにドイツでは、大学生ぐらいになると、親元から離れて暮らすのがふつうですが、


最近は手ごろな価格の住居が不足しており、若い人には困難な状況になっています。


南欧のお金持ちが、自国よりも経済が安定しているドイツの不動産を買い漁っているために、価格が高騰しているなんて話も。


家賃が安くて有名なベルリンも、住みづらくなりそうです。





ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!





2013/11/28

ちょっとしたドイツ語会話43

Herbst9.jpg

ベルリンは気温が一桁台になり、ずいぶん冷え込んできました。

食事のときはキャンドルの光をともすと、気持ちも明るくなります。


さて、お金を稼ぐ、というのはドイツ語で Geld verdienen といいますが、

それだと直接的なので、もっと違った、エレガントな言い方はないかな...と思ったことは

ありませんか。


たとえば、こういう文章。


音楽家として生活していくのは大変だ。


これをドイツ語でいうと、こんなふうに言えます。


Als Musiker ist es schwierig, seinen Lebensunterhalt zu bestreiten.


Lebensunterhalt bestreiten が 生活費を稼ぐ という意味なんですね。


bestreitenには 「戦う」 という意味もあるので、ドイツ人は生活費を得るのを戦いと見ているのか...と面白いです。


ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!







2013/11/15

髪の毛でリボンをつくる髪型

Haushalt2 haare

この髪型、可愛くないですか?

自分の髪の毛でリボンを作っている!

あるブログでたまたま見つけたのですが、面白いなあと思ったのでご紹介です。

Heute geht es um eine haarige Angelegenheit. Selbst mit schulterlangen Haaren ist diese Frisur machbar. Ich finde sie zuckersüß, alltags- wie auch operntauglich und vor allem ist sie extrem leicht umzusetzen. Die umgewundene Haarsträhne in Bild 6 mit einer Haarklemme fixieren. Ansonsten sprechen die Bilder für sich.

肩までの髪ならできるそうです。

6の写真で巻きつけた髪の房は、ヘアクリップで固定します。

この髪型を zuckersüß 「砂糖のように甘い=超かわいい」と言っていますが、

本当にかわいいですね。

ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!



2013/11/14

ちょっとしたドイツ語会話42

herbst-styles-baby-kind-eltern.jpg


~のため、という目的を表す表現はいろいろありますが、きょうは dafür を取り上げます。



友人がスペイン語を勉強している、と聞きます。


え、何のため?と質問すると、


Ich will ein Praktikum in Mexiko machen; dafür lerne ich Spanisch.



と返ってきました。
 

dafür は 「そのために~だ」 。


「私はメキシコで実習をしたいんだ。そのためにスペイン語を勉強している。」となります。


簡単なのでぜひ使ってみてください!


ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!







2013/11/08

ちょっとしたドイツ語会話41

100_5474.jpg
ベルリン・ザヴィニープラッツのレストラン


「車を修理してもらうために、修理工場にもっていく」


「~のために」、つまり「目的」の文ですが、ドイツ語ではこれを3通りに表現できます。


1. Ich bringe den Wagen zur Reparatur in die Werkstatt.


"zu + 名詞" の名詞句を使う、一番簡単で簡潔な表現ですね。



2. Ich bringe den Wagen in die Werkstatt, damit er repariert wird.

damit は ~するために という意味の目的の接続詞。
主文の主語と副文の主語が違う場合に使います。
(上の例文では、主文の主語はIch, 副文の主語はer)


3. Ich bringe den Wagen in die Werkstatt, um ihn reparieren zu lassen.

主文の主語と副文の意味上の主語が同じ場合に使うのが、um...zu です。

~してもらう、~させる、と言いたいときは、lassenを使います。


ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!








2013/11/06

ちょっとしたドイツ語会話40

kranz-herbstblumen.jpg

ベルリンの街を歩いていて気になることのひとつは、


タバコを吸っている人が多いこと。


歩きながら吸っている人、停留所で待っている間に吸っている人。


老若男女、たくさんいて困っています。中にはベビーカーを押しながら吸っているお母さんもいて、唖然としてしまいます。


タバコのポイ捨ても多いです。


アスファルトの道だけでなく、野原などでも見つけるので、危ないな~、草や木に燃え移ったらどうどうするんだと心配になります。


Eine weggeworfene Zigarettenkippe kann einen Waldbrand auslösen.

ですよ。

(訳は、「ポイ捨てのタバコの吸殻は、森林火災を引き起こす可能性がある」です)


A auslösen B    AはBを引き起こす   


となります。


原因結果の関係を述べる文で頻出です。

ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!









2013/11/02

ちょっとしたドイツ語会話39

herbststrauss-aus-dahlien-pfaffenhuetchen-und-beeren-800-600.jpg


flutschen という動詞があります。

つかんでいたものが「すべり落ちる」という意味なんですが、

たとえば

Der Fisch flutscht mir aus den Händen.
魚が手からすべり落ちる

なんていうふうに使います。

魚とか石鹸とか、ぬるぬるしたものがツルッとすべっていっちゃうイメージ。


でも、もうひとつ、口語で使う、面白い表現があるんですよ!


Die Sache flutscht doch!
うまく行くって!



「事がすらすら運ぶ」という意味もあるのでした。

ぜひ使ってみてください!


ドイツに興味をもったら…

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ
にほんブログ村

 旅行会話から試験対策まで、楽しくわかりやすいドイツ語レッスン!マンガやレシピ本、新聞まで、あなたのご興味に合わせたテーマでオリジナルのテキストを作成します。楽しみながら勉強しているうちに短期間で文法が身につき、会話もできるようになりますよ~!
ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話

 ドイツにご旅行の方へ!携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

 イタリア語の楽しいレッスン、トスカーナの大自然、おいしそうなサフラン...
イタリアについてはこのブログがお勧め!