2012/12/30

ドイツのジルベスター(大晦日)の風習

silvester_berlin_brandenburgertor.jpg

あすは Silvester ジルベスター(大晦日)。


ドイツ人はこの日、どんな風に過ごすのでしょうか。


Bleigießen (鉛占い)というものがあります。


スプーンにのせた鉛のかけらをろうそくの火で溶かし、溶けた鉛を水に入れ、冷えて固まったその鉛の形で来年の運勢を占います。

180px-Bleigiessen-Vorgang.jpg


そして年越しソバならぬ、「年越しコイ」(?)を食べます。

コイは魚のコイ、Karpfen カルプフェンです。

コイ

コイはこちらではオメデタイ魚(あるいは神聖な魚)で、クリスマスイヴに食卓に上ることもあります。ドイツの他に、ウクライナ・ポーランド・チェコでも食べるのだとか。

コイのうろこ Karpfenschuppen が硬貨のように見えるため、コイを食べるとお金回りがよくなると考えられています。


それから大晦日のお菓子、Berliner Pfannkuchen。 単に「ベルリーナー」と呼んだりします。中にジャムが入った、ふわふわの甘~い揚げパンです。

Pfannkuchen-Picswiss_BL-57-12-300x199.jpg


そしてこちらの人は爆音花火で大騒ぎして、シャンパンで乾杯して年越しを祝います。夕方ぐらいからもう、ドカンドカンと花火の音があちらこちらからし始めます。


数年前にブランデンブルク門の年越しイベントに参加しましたが、通りは爆音と煙に包まれ、花火の火の粉が飛び散ってきて、まるで戦場のようでした。用心しないと、危ないです。門前には人がぎっしりで、身動きが取れない状態。外国人観光客もたくさんいました。


日本の静寂に包まれた厳かな大晦日とは全然違いますね。


私たちは今年、シャンパンを除き、上記のどれもする(食べる)予定はありません(笑)


鉛占いは、鉛が人体にも環境にも悪影響を及ぼす(実は環境団体がやめるように呼びかけています)から、しません。


コイは、私は食べる習慣がないし、また、なるべく菜食をこころがけていることもあり、おいしそうではあるけれど、自分でコイをわざわざ買ってきて調理する気持ちにはなりません。


ベルリーナーはほっぺたが落ちそうなぐらいおいしいですが、バターと卵が入っているので残念ながら食べません。


花火は環境に負荷をかけるので、自分で買ってまではやりません。


シャンパンはアルコールフリーのを買っておきました。食事は、ビオショップで買っておいたお蕎麦を。野菜のかき揚げでも乗っけて、久しぶりに食べます。楽しみ~


みなさまも、おいしいものを食べたり飲んだりして、楽しい年末をお過ごしくださいね。


それでは、よいお年を!


来年もドイツやドイツ語に興味をもっていただけるよう、役に立つ記事を書くよう努めますので、またどうぞお立ち寄りくださいね。



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」


2012/12/24

暖かいクリスマス・イヴ

IMG_0551.jpg




きょうのベルリンの気温、なんと7℃!


こんなに暖かくなるとは驚きです。おとといは雪が降って零下だったのですが。


雪が溶けて、地面はぐちゃぐちゃ、大変なことになっています。


南ドイツのミュンヘンは、さらに驚愕の16℃。まるで春ですね。


南西ドイツは雪解けの陽気(Tauwetter)と雨のせいで、洪水が起きています。


こんな不思議な天候のクリスマス・イヴですが、私は午前中は読書をして、午後はお昼に手巻き寿司、それからケーキとクッキーを焼きました。


ここで、クリスマスと新年の挨拶の言い方をご紹介しますね。


Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr!
楽しいクリスマスを、そしてよいお年を!

Fröhliche Weihnachten und ein glückliches und erfolgreiches neues Jahr!

楽しいクリスマスと、幸せで成果の多い新年を!

froh も fröhlich も楽しい、喜ばしいという意味。

Rutsch はすべる、という意味で、新年に良くすべっていく=よいお年をとなります。

二つ目のは、仕事をしている人に対して使うことが多いです。erfolgreich がビジネスでの成功をあらわしています。



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」




2012/12/20

レープクーヘン

0512200039_v.jpg

レープクーヘン Lebkuchen に目がないです。


代表的なドイツの Weihnachtsleckerei(クリスマスのお菓子)ですね。


甘くてスパイシーな香り、さくっとしたなんともいえな触感、ひとつ食べたら止まらなくなる。


イギリスでは Gingerbread (ドイツ語:Ingwerbrot), フランスでは Pain d'épices (ドイツ語:Gewürzbrot)と呼んでいるみたいです。


Knusper, knusper, knäuschen, wer knuspert an meinem Häuschen?

かりかり、ぽりぽり、私の家をかじっているのは誰だい?




Lebkuchenhaus_01-L.jpg

e2030.gif


Hänsel und Gretel ヘンゼルとグレーテルに出てくる「お菓子の家」は


レープクーヘンでできているのですよ~



7714342-weihnachten-lebkuchenhaus-auf-blauem-hintergrund.jpg
Lebkuchenhaus



つくるのはけっこう簡単だとネットのレシピに載っていたので、今度つくってみようかな...



ちなみにドイツのレープクーヘンは1年間で14200トン輸出されたそうです(このうち26%がオーストリアだとか)。


ナッツやハチミツ、砂糖がたっぷり入っているので超高カロリーなのが玉に瑕ですが、本当においしくてやめられなくなります。


lebkuchen-rezept.jpg



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

2012/12/18

ちょっとしたドイツ語会話30



リュート(ドイツ語:ラウテ Laute)という楽器が好きです。


優美で素朴、丸みのある温かな音色が心地よい。


なぜだか懐かしい気分にさえなります。


上の曲目はバッハの「無伴奏ヴァイオリンのためのソナタとパルティータ BWV1006」の、リュートバージョン。バイオリンもいいけれど、リュートの包み込むようなやさしい響きにうっとりします。


さて、きょうの「知っておくと便利なひと言」


Meinetwegen!

まあ、いいよ



※ 旅行のプランを友人と練っているあなた。今年も例年通り〇〇に行こうと提案すると、それだと毎年同じだから、今度は違うところにしようと反論されます。まあ、しょうがない、それでもいいよ...と相手の提案を呑む場合にこの表現が使えます。


積極的に賛成ではないけれど、認めてもいいかなと思うことに対し、「まあ、私としてはそれでもいいよ」という気持ちを表しています。



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」








2012/12/16

クリスマスプレゼントの由来

xmasmorn.jpg

ドイツ語ではクリスマスプレゼントを渡すことを Bescherung ベシェールング といいます。


ツリーの下に置かれた数々のプレゼントを、12月24日のクリスマスイブの夜に開けるんですね。


昔はイブから25日にかけての深夜に行ったみたいですが、それだと子どもが起きていられないので、今はもっと早めにやってしまうみたいです。


ところで、このBescherungは本来は12月6日(あるいはその前夜)でした。


この日は聖ニコラウスの Namenstag (カトリックの洗礼名の日)


4世紀の小アジアのミラに実在した司教です。


苦境に陥っている人や弱者を助けた人として、尊敬されました。


貧しい娘にお金を恵んだり、子どもを助けたという伝説が残っているで、それが発展して子どもたちの守護聖人的存在になったようです。


英語のサンタクロース Santa Claus も、Sankt Nikolaus(ザンクト・ニコラウス)が起源。アメリカに渡ったヨーロッパ人が持ち込んだ風習でした。


tempx_weihnachtsb_rupr_g.jpg
お供のループレヒトを引き連れて子どものいる家へ。
よい子にはお菓子を、悪い子にはムチを。ループレヒトは日本のなまはげに似ています。




Bescherungが12月24日になったのは、16世紀の宗教改革以後のこと。


プロテスタントでは洗礼名の日を祝わないため、日にちをずらしたのでした。


ところで、南ドイツなどのカトリック地域では、プレゼントをもってきてくれる存在はChristkind(幼児キリスト、天使の姿をした子ども)のことが多いようです。


christ5m.jpg

ドイツは地域によって風習がいろいろなので、面白いです。




ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」




2012/12/15

ちょっとしたドイツ語会話29

kekse2_15202927.jpg


きょうの「覚えておくと便利なちょっとしたひと言」


Magst du zu Weihnachten Kekse backen oder wollen wir welche kaufen?
クリスマスにはクッキー焼きたい?それとも買う?

Mir ist beides recht.
どっちでもいいよ



Mir ist beides recht.は、選択を尋ねられたときに、どちらもよい提案であるため「どちらでも良い」場合に使うことができます。


同じような意味に Mir ist es egal / Es ist mir egal.がありますが、


これは「どちらにも興味がないので、どっちでもいい」


という関心のなさを表現することになります。



ニュアンスが違うので気をつけましょう。




ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」




2012/12/14

ちょっとしたドイツ語会話28

IMG_1829.jpg


Bitte Greifen Sie zu!


この言い回し、どういうときに使うかわかりますか?


zugreifen は さっとつかむ という意味。


直訳は、どうぞ、つかんでください!になりますが、


これは食事やお茶に招かれたときに、招待した人が食卓についたお客さんにいうフレーズなんです。


どうぞ、遠慮なくお取りください(召し上がってください)

という意味になります。






ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」








ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」
2012/12/13

ちょっとしたドイツ語会話27

100_4793.jpg
Glühwein グリューヴァインと Nürnberger Früchtebrotニュルンベルクのフルーツパン



以前はお酒を飲むのが好きでしたが、


マクロビを実践してからアルコールが極陰性の飲み物であることを知り、なるべく避けていました。



極陽性である肉、魚、卵、チーズをたくさん食べると、体がバランスをとるために


極陰性のお酒などを求めるのですね。


いまは動物性の食品を摂らないので、自然とお酒を飲みたいと思わなくなっています。



でも、クリスマスの時期は例外。


1,2度くらいはお酒を飲むことを自分に許したいと思います。



クリスマスマルクトにかかせないのが、グリューヴァイン。


スパイシーな甘い赤ワインの香りを嗅ぐと、どうしても飲みたくなってしまう。


雪が降る凍てつく寒空の下、熱々のグリューヴァインをすすりながら、露天めぐりをするのが楽しいのです。


というわけで、久しぶりにお酒を飲んだわけですが、割とお酒が強い方だった私なのに、


軽く酔ってしまいました。



そんなときに使える表現。



きょうの「覚えておくと便利なひと言」です。



Ich merke es schon.

ちょっと酔っちゃった




merken というのは「気づく」という動詞ですが、「ほろ酔い」という意味でも使うのです。面白いですよね。


初めてこの表現をドイツ人の口から聞いたとき、「え、何に気づいているの?」と思ったりしました(笑)



別の言い方としては、


Ich bin angetrunken.

があります。an が「ほろ酔い」の意味を添えています。


Spürst(Merkst)du schon den Alkohol?
お酒に酔った?

Ja, ich merke es schon.

うん、ちょっと酔っちゃった。

という風に会話で使えます。


ちなみに、同じような単語に betrunken がありますが、これは酩酊しているという意味なので、使い分けましょう。




ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」






2012/12/12

シャルロッテンブルク城のクリスマス市

100_4781.jpg
ライトアップされたシャルロッテンブルク城



ベルリンにはたくさんのクリスマス市 Weihnachtsmarktが立ちます。


小規模なもの(2日間だけ開催など)を合わせたら、その数は80以上に上るとか。


先日は初めてシャルロッテンブルク城の前のクリスマス市に行ってきました。


思ったよりもお店は多くて、きれいでしたよ。



100_4798.jpg
クッキーやチョコを売るお店

100_4797.jpg
レープクーヘン(ハチミツやスパイスが入ったお菓子)屋さん

100_4782.jpg
鮭を焼いている


100_4785.jpg
露天だけでなく、仮設店舗もあり、その中は暖房がきいてポカポカ


100_4784.jpg
店舗の中にはハチミツが売られていたり

100_4783.jpg
蜜蝋が売られていたりしました



100_4794.jpg
Glühwein グリューヴァインを飲んで暖を取る人々。


香辛料の入ったグリューヴァインの独特な香り、シナモンやハチミツ、チョコレートの甘い匂いが夜空に漂うドイツの冬の風物詩です。



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」





2012/12/09

O Tannenbaum

100_4774.jpg
きょうは吹雪いています。気温―4℃




きょうは第2アドべント。


アドベントはクリスマスの4週間前の時期のことで、日曜日になるとアドベントクランツ(リース)のろうそくに一本ずつ、火をつけていきます。

6_adventkranz_b.jpg

images.jpg


私がよく聴いているクラシックラジオでも、この時期は毎日クリスマスソングがかかっていて、weihnachtliche Stimmung (クリスマスらしい気分)が高まります。


ところで、ドイツのクリスマスリートといえば、


O Tannenbaum



が代表的ではないでしょうか。



♪O Tannenbaum~ o Tannenbaum~
Wie treu sind deine Blätter!♪




もともとは、ドイツ北部に古来から伝わる民謡。


ヨハン・アウグスト・ツァルナック (1777年 - 1827年)とエルンスト・アンシュッツ (1780年 - 1861年)という人が、共同で歌詞を付けたのだそうです。



この曲のゆったりしたやさしい旋律を聴くと、こころがほっとします。





O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterzeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!




ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」
2012/12/08

ミラノ・スカラ座のローエングリーン

昨日、arte(アルテ、独仏共同出資のテレビ局)が



ワーグナーのオペラ、Lohengrin ローエングリンを放送していました。



ミラノ・スカラ座からの生放送です。



一流のオペラのライブをテレビで観られるなんて、幸せ。さすがアルテです。




指揮はダニエル・バレンボイム、ローエングリンを歌うのは、今をときめくイケメンテノール、ヨナス・カウフマン


jonas.jpg


私はベルリンフィルでブラームスのカンタータ「リナルド」を歌うヨナス・カウフマンを聴いたことがあるのですが、彼の美声ときらびやかな雰囲気に恍惚としたのを覚えています。



これは昔の映像ですが、"In fernem Land"を歌うカウフマン


一緒にテレビを観ていたうちの夫は、



「ローエングリーンならあの太っちょのほうがいいと思うな...」


とつぶやきました。



「太っちょっ」て誰?と思い、あとで教えてもらうと




ヨハン・ボータという、やはりすばらしい美声をもった当代一流のテノール歌手でした。


ヨハン・ボータのほうが、声が澄んでいてエレガントかもしれません。


ただ見た目は、ヨナス・カウフマンのほうが...ローエングリンは白鳥に乗った騎士なので...それはうちの夫も認めてましたが(笑)


ふたりのテノールの違いを、どうぞ聴き比べてみてください。


日本のテレビでも昨日のミラノ・スカラ座の公演がクリスマス・イブに放送されるとのことなので、


興味のある方はぜひご覧になってみてくださいね。



演出もそれほど奇抜ではなかったので、よかったです。




ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」








2012/12/06

ちょっとしたドイツ語会話26


現在の気温、-2℃。


ここ数日でぐっと冷え込みました。


今日の夜は出かけないといけないので、厚着して行ってきます。



さて、きょうの「覚えておくと便利なちょっとしたひと言」



Wie war das noch?

どう(何)だったっけ?



※ 友人にチェスのやり方を教わりました。説明を一通り聞いたものの、いざ駒を動かそうとすると、動かし方を忘れていることに気づきました。駒を持ちながら友人に、「これ、どうだったったけ?」と改めて質問します。


うろ覚えの事実を確認するとき、 このフレーズが使えます。


noch が ~だったっけ というニュアンス。


彼の名前なんだったっけ? ならば


Wie heisst er noch?


と言えますね。




ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」



2012/12/05

ちょっとしたドイツ語会話25

100_4644.jpg
キュールングスボルンの琥珀屋さんで
バルト海は琥珀(Bernstein)の産地として有名です
小さな木をかたどった置物




きょうは「謝るときの言い方」をひとつ、ご紹介しましょう。


頑固で謝ることを潔しとしないドイツ人なので、彼らの口からはあまりこのフレーズは多く聞かれないかもしれませんが(笑)



Tut mir leid, das war nicht meine Absicht.

ごめんなさい、わざとじゃなかったんです




das war nicht meine Absicht は 「それは私の意図ではなかった」という意味で、わざと何かを間違えたりしたわけではない、という弁解の気持ちを表しています。「ごめんなさい」とセットでよく使われます。



ドイツ人の口からはあまり聞かないかも…と先ほど書きましたが、珍しく(?)、ここ最近は2回もこの言葉に遭遇したんです。



1回目はある買い物をオークションでしたとき、商品が記載事項と異なっていたのでそれを伝えると、


それには気づかなかった、不覚でした、

Tut mir leid, das war nicht meine Absicht.


といわれました。



素直に自分の非を認めてくれる人でよかった。。。交渉の結果、値引きしてもらえました。



それから昨日、スーパーで買い物をした際、レシートの内容が間違っていたのでそれをレジ係に言うと、


Tut mir leid, das war nicht meine Absicht.


と返ってきました。





この人も素直な人でよかった。。。


日本の感覚だと、そんなの当たり前じゃないかと思われるかもしれませんが、ドイツでは店員が何かを間違えても客に謝らないことが多々あります。素直に謝られるというのは「ふつう」ではないのです(笑)


こんな感じで、意図的ではない間違いを謝罪するときに、上記のフレーズが使えます。



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします

私の通訳者「マイ・インタープリター」

2012/12/04

蒸気機関車・モリー

100_4739.jpg




Kühlungsborn から帰るとき、蒸気機関車である観光鉄道に乗ってみました。


戦前から活躍しているという、重厚な機関車。



正式名称は、Mecklenburgische Bäderbahn Molli で、「メクレンブルク海水浴場鉄道モリー」といいますが



一般に「モリー」という愛称で親しまれています。

100_4726.jpg



Kühlungsborn から Bad Doberan バート・ドベランの約15kmを、40分かけて進みます。料金は片道6.5ユーロ。


molli-land-preview.jpg



出発前~出発後ちょっとの間、デッキに立っていると、お父さんに連れられて隣にいたドイツ人の女の子が、


「モリーだ!モリーだ!わ~い」


とうれしそうにはしゃいでいるので、なんだか私も楽しい気分になってきたものです。


途中で轟音とモクモクと流れる蒸気に負けて客室に入りましたが、


その子はずーっと外にいましたね(笑)




ところで、びっくりしたのは、この蒸気機関車、なんと街中の普通の商店街を走り抜けていくのです。


バート・ドベランに入ったあたりから、まるで路面電車みたいに、それほど広くない通りをずんずん進んでいきます。


場所によっては、窓から手を伸ばしたらお店のショーウインドーに手が届きそうでした。


おもしろい体験。

100_4738 molli2
100_4725.jpg


ドイツにも鉄道マニアはいるみたいですね。


ドイツ語では、Eisenbahn-Fanatiker アイゼンバーン・ファナティカー といいます。



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」



2012/12/03

バルト海の街 Kühlungsborn

ロストックの近くのリゾート地、Kühlungsborn キュールングスボルン へ行ってきました。


100_4648.jpg
白い点に見えるのは白鳥



100_4670.jpg


ベルリンから260kmほど離れた小さな海水浴場。



オフシーズンということもあり、人は少なく、静かで、ゆったりと過ごすことができました。



ここに行く途中、Heiligendamm ハイリゲンダム という場所があり、どこかで聞いたことがあるな~と考えていたら、ここで以前、サミット(2007年)が開催されたのですね。豪華なホテルが建っていました。



01-g8-gruppenfoto-mit-den-afrika-outreach-vertretern-und-den-outreach-vertretern-o5,property=poster
海をバックにした各国首脳の写真がなんとなく記憶に。当時の安倍首相もいますね。




気温はまだ7~8℃あり、海風も穏やかだったのでそれほど寒くありませんでした。


晩秋の海もいいものです。


海岸沿いを散歩したり、サイクリングしたりして楽しみました。


天気予報では曇り&雨だったのに、なんと太陽が。曇天続きの秋のドイツではかなりラッキー。


海に来ると身も心も浄化されるようで、すがすがしい気分になります。

100_4674.jpg
夕焼けの名残り



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ
ありがとうございます。また遊びに来てくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村
更新の励みになりますので、よろしければポチっとお願いします。


 私が教える「ドイツ語塾」スカイプドイツ語会話 
生徒さん募集中です!
初心者から試験対策まで。楽しくドイツ語を勉強しませんか?

ドイツ語塾 スカイプドイツ語会話


 ドイツにご旅行の方へ!ドイツ語ができなくても安心。携帯を使って通訳いたします
私の通訳者「マイ・インタープリター」

2012/12/01

うつ病に効くJohanniskraut

100_4747.jpg
12月1日、初雪が降りました



秋が終わり、ドイツは長い冬がスタート。


きょうは雪が積もったので、通りや木々が白く光り、明るい雰囲気ですが、11月のベルリンは朝から晩まで厚い雲が空を覆い、太陽はほとんど顔をのぞかせてくれないという日々が続きました。


11月は気分が憂鬱になることが多い。



この季節は冬季性の Depression(うつ病) にかかる人が少なくありません。




軽・中程度のうつ病や、意気消沈、倦怠感。この季節にこういう症状に悩んでいる人に効果があるとされているのは


Johanniskraut ヨハニスクラウト (ヨハネの薬草) と呼ばれるハーブ。



Johanniskraut.jpeg


ドイツでは広く普及しており、ドラッグストアでお茶やサプリメントとして購入可能です。

Kneipp-Johanniskraut-Tee-10x1-8g.jpg



私もたまにお茶で飲むことがあります。


このハーブの名前は、聖ヨハネの日(6月24日)頃に咲くことからつけられました。日本では英語のセントジョーンズワートという名で知られていますね。


Johanniskrautのお花は、光り輝くような黄色をしています。


この黄色は太陽の黄色。暖かさと光。


Johanniskrautのおしべは放射する太陽のエネルギーです。


太陽の恵みを体内に取り込めば、心に明るさが戻ってきます。


気分が落ち込んでいる方、熱々のJohanniskrautのお茶を飲んで、ほっと一息つきましょう。


1199_watermark_250x170_johanniskraut-fuer-die-gesundheit.jpg