2016/11/06

ヴィーガンがベルリンで人気~ニュースでドイツ語~

53906502.jpg

ドイツには100万人近いヴィーガンがいます。
私もその1人。

特にベルリンはドイツのみならず、欧州のヴィーガンシーンを牽引する街です。

ヴィーガンはどんどん増えているといいます。


Vegan ist Trend, vor allem in Berlin. Immer mehr Menschen lehnen Produkte mit tierischen Inhalten ab, verzichten auf Fleisch, Fisch, Eier, Milch. Vegane Cafés, Imbisse und Restaurants gehören in Kreuzberg, Neukölln oder Prenzlauer Berg längst zum Stadtbild. Doch was tun, wenn man zu Hause selbst vegan kochen will? In Berlin gibt es mehrere Möglichkeiten, Lebensmittel zu kaufen, die frei von tierischen Produkten sind.

ヴィーガンは特にベルリンでトレンドです。肉、魚、卵、牛乳などの動物性食品を拒む人が多くなってきています。
ヴィーガンカフェやインビス、レストランはずっと以前からクロイツベルクやノイケルン、プレンツラウアーベルクの街の一部です。
でも、家でヴィーガン料理をつくるとなったらどうしよう。ベルリンには動物性製品を含まない食料品を買えるお店がたくさんあります。

出典: Berliner Zeigung


そうなんです、ベルリンはヴィーガン天国!

先日はヴィーガンドイツ料理レストランで、ルラーデン(本来は肉巻き料理)を食べました。

豆腐でできているルラーデン、傑作でした!!

動物をたべない、着ない、買わない生活ができて幸せです。

ドイツ語塾では、スカイプによるオンラインレッスンをご提供しています。
初心者の方から上級者まで、旅行会話から留学、検定試験など、さまざまなレベル・ニーズに対応しています。
まずはお試しレッスンを!
http://deutschjuku.web.fc2.com/


ドイツ語の情報が盛りだくさん。ご興味があれば押していただけるとうれしいです♪
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

ドイツ語塾の姉妹塾、スカイプイタリア語「イタリアーノ塾」
イタリア語学習者の間で人気の、質の高い楽しいレッスンを受けられます。
http://italianojuku.web.fc2.com/


2016/07/23

ミュンヘンで銃の乱射事件~ニュースでドイツ語~

ミュンヘンで恐ろしい事件が起こりました。

ショッピングモールで銃の乱射があり、死傷者が出たのです。

バイエルン州では数日前、ヴュルツブルクで斧とナイフをもったアフガニスタン出身の男が列車の乗客に襲いかかるという事件があったばかり。

またこのようなことが起きてしまいました。

Um kurz nach 18 Uhr gab es erste Meldungen von einer Schießerei im Olympia-Einkaufszentrum in München. Die U-Bahn in München stellte den Verkehr komplett ein, Züge fahren den Münchner Hauptbahnhof nicht mehr an.

18時過ぎごろ、オリンピック・ショッピングモールで銃撃の最初のニュースがあった。
ミュンヘンの地下鉄は完全に運休、中央駅には列車は全く走っていない。

Kurz nach der Schießerei hatte eine Polizeisprecherin gesagt, man gehe von einem Amoklauf aus. Inzwischen spricht die Polizei von einem "Terrorverdacht". Die Landeshauptstadt München rief einen "Sonderfall" wegen einer "Amoklage" aus.

銃撃の直後、警察は無差別殺傷と推定していた。
今は「テロの疑い」としている。
ミュンヘン市は「無差別殺傷の状況」であるため、「特別な事態」と宣言した。



tagesschau.de

ミュンヘン在住の生徒さんたちは大丈夫だろうかと心配になり、ご連絡したところ、

みなさんご無事でした。よかったです!

ドイツ語塾では、スカイプによるオンラインレッスンをご提供しています。
初心者の方から上級者まで、旅行会話から留学、検定試験など、さまざまなレベル・ニーズに対応しています。
まずはお試しレッスンを!
http://deutschjuku.web.fc2.com/


ドイツ語の情報が盛りだくさん。ご興味があれば押していただけるとうれしいです♪
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

ドイツ語塾の姉妹塾、スカイプイタリア語「イタリアーノ塾」
イタリア語学習者の間で人気の、質の高い楽しいレッスンを受けられます。
http://italianojuku.web.fc2.com/




2016/07/05

英国のEU離脱でベルリンが勝者に?~ニュースでドイツ語~

1-format6001.jpg

Simon Morley will jetzt keine Zeit verlieren, in spätestens sechs Monaten will er weg aus London. Ab nach Berlin, wo er für sich und sein Start-up Cucumber Tony, eine Plattform für das Management von Internet-Verbindungen, die Zukunft sieht. „Ich will nicht in einem Land leben und arbeiten, das sich so separiert“, sagt der 35-Jährige am Telefon, im Hintergrund klappern Tastaturen, Morley teilt sich im angesagten Londoner Stadtteil Shoreditch ein Großraumbüro mit anderen Start-up-Unternehmern. „So schlecht wie nach dem Brexit-Votum war die Stimmung hier noch nie“, erzählt er.

サイモン・モーレー氏は一刻も早く、遅くとも半年後にはロンドンを去るつもりだ。彼と彼のインターネットマネジメントの新興企業にとって未来を描けるベルリンへ。
「他と分離している国で生活して働きたくない」と、35歳のモーレー氏はキーボードをたたく音が聞こえてくる電話口で語った。
モーレー氏はロンドンのトレンド発信地・ショーディッチで他の新興企業も入っている大きなオフィスで働く。
「EU離脱の国民投票後、これほどここの雰囲気が悪くなったことはない」。


出典:Tagesspiegel


英国のEU離脱で、ベルリンは観光客だけでなく英国企業も引き付けています。

新興企業だけでなく、大手企業もベルリンへの移転を考えているそうです。

IT技術を使った新たな金融サービス「FinTech(フィンテック)」 の中心地がロンドンからベルリンへ移行するかもしれないとも。

ベルリン市長は、英国のEU離脱でベルリンは勝者になるかもしれないと述べています。

ベルリンは"stabiler und attraktiver Standort"

安定していて魅力的な場所、ということです。


ドイツ語塾では、スカイプによるオンラインレッスンをご提供しています。
初心者の方から上級者まで、旅行会話から留学、検定試験など、さまざまなレベル・ニーズに対応しています。
まずはお試しレッスンを!
http://deutschjuku.web.fc2.com/


ドイツ語の情報が盛りだくさん。ご興味があれば押していただけるとうれしいです♪
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

ドイツ語塾の姉妹塾、スカイプイタリア語「イタリアーノ塾」
イタリア語学習者の間で人気の、質の高い楽しいレッスンを受けられます。
http://italianojuku.web.fc2.com/

2016/06/02

ドイツ議会、アルメニア人の集団虐殺を決議~ニュースでドイツ語~

860x860.jpg

Ungeachtet der deutlichen Kritik der türkischen Regierung hat der Bundestag am Donnerstag die Armenien-Resolution fast einstimmig verabschiedet.
Ein gemeinsam von Union, SPD und Grünen eingebrachter Antrag wurde mit einer Gegenstimme und einer Enthaltung angenommen....
In der Erklärung wird die Ermordung von bis zu 1,5 Millionen Armeniern während des Ersten Weltkrieges als Völkermord bezeichnet. Zugleich wiesen die Parlamentarier in dem Antrag auf die Mitschuld des damaligen Deutschen Kaiserreichs hin.

トルコ政府の批判にも関わらず、連邦議会は木曜日、アルメニア決議をほぼ全会一致で可決しました。
与党連合と社民党、緑の党とともに提出した動議は、反対1票、棄権1票がありましたが採択されました。
動議では第1次大戦中での最大150万人のアルメニア人の殺害をジェノサイド(集団虐殺)と言及されています。
代議士たちは当時のドイツ帝国の連帯責任にも触れています。

元記事リンク:南ドイツ新聞


ドイツ連邦議会は6月2日、1915年に当時のオスマン帝国で起きたアルメニア人殺害を「ジェノサイド(集団虐殺)」と認定する決議を圧倒的な賛成多数で採択しました。

歴史学の世界ではすでにジェノサイドであることは広く認識されていますが、トルコは現在まで否定しています。アルメニア人殺害は戦争中の行為であり、組織的な大量虐殺ではなかったと主張しています。

トルコは現在のトルコ共和国をつくったアタチュルクなどの存在によって建国の神話を守ろうとしており、「アルメニア人虐殺」はこの神話を崩壊させる事実と考えているようです。

トルコはずっとドイツに対し、決議をすれば、同じNATO加盟国である両国間の友好が危機に陥ると非難してきました。

何かと難しいトルコですが、今後どうなっていくでしょうか。


ドイツ語塾では、スカイプによるオンラインレッスンをご提供しています。
初心者の方から上級者まで、旅行会話から留学、検定試験など、さまざまなレベル・ニーズに対応しています。
まずはお試しレッスンを!
http://deutschjuku.web.fc2.com/


ドイツ語の情報が盛りだくさん。ご興味があれば押していただけるとうれしいです♪
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

ドイツ語塾の姉妹塾、スカイプイタリア語「イタリアーノ塾」
イタリア語学習者の間で人気の、質の高い楽しいレッスンを受けられます。
http://italianojuku.web.fc2.com/
2016/04/15

アディダスがプラスチックゴミから靴を生産~ニュースでドイツ語~

adidas.jpg

Adidas will Schuhe aus Plastikmüll herstellen

Adidas will noch in diesem Jahr eine Kollektion auf den Markt bringen, die Schuhe und Kleidung aus Plastikmüll aus dem Meer enhält. Und das soll erst der Anfang sein.

アディダスがプラスチックゴミから靴を生産しようとしている

アディダスは年内にも、海からのプラスチックゴミから作った靴や洋服のコレクションを市場に出す。
これは始まりに過ぎないという。



海が人間のゴミ箱と化し、様々なプラスチックゴミが漂流し、海の生物を脅かしているいることが大きな問題となっています。

アディダスは素材開発を担当する化学会社BASFとともに、今後は海のプラスチックゴミからスポーツ製品をつくるそうです。

ナイキに次いで世界第2位のアディダスのようなメーカーが、環境意識をもってくれることはとても意義あること。

わたしたちの大事な海とそこに住む生物を守るために、大企業には積極的に動いてほしいです。

そして私たち消費者も、環境を意識した買い物をしたいものです。


ドイツ語塾では、スカイプによるオンラインレッスンをご提供しています。
初心者の方から上級者まで、旅行会話から留学、検定試験など、さまざまなレベル・ニーズに対応しています。
まずはお試しレッスンを!
http://deutschjuku.web.fc2.com/


ドイツ語の情報が盛りだくさん。ご興味があれば押していただけるとうれしいです♪
にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ
にほんブログ村

ドイツ語塾の姉妹塾、スカイプイタリア語「イタリアーノ塾」
イタリア語学習者の間で人気の、質の高い楽しいレッスンを受けられます。
http://italianojuku.web.fc2.com/